105777
Książka
W koszyku
Autor
Banks Lillian. Tł. Gorgoń Alicja. Tł. Jałowik Delfina (1986- ). Red. Jałowik Delfina (1986- ). Boris Lurie: kalendarium Jałowik Delfina (1986- ). Boris Lurie: timeline Kwieciński Bartosz (1972- ). Boris Lurie - Memorial Nest-Befouler? Kwieciński Bartosz (1972- ). Boris Lurie - Nestbeschmutzer pamięci? Lurie Boris (1924-2008). [Bezwzględnie] Lurie Boris (1924-2008). [Absolutely] Lurie Boris (1924-2008). Dobra kacetowa suka Lurie Boris (1924-2008). Good concentration camp dog Lurie Boris (1924-2008). Dom Anity Lurie Boris (1924-2008). House of Anita Lurie Boris (1924-2008). [Dosyć! basta -] Lurie Boris (1924-2008). [Enough! basta -] Lurie Boris (1924-2008). [Jestem w połowie rosyjskim chłopem...] Lurie Boris (1924-2008). [I'm half Russian farmer...] Lurie Boris (1924-2008). [Kiedy jesteś wewnątrz takich Buchenwaldów...] Lurie Boris (1924-2008). [When you are put inside such Buchenwalds...] Lurie Boris (1924-2008). Kobiety Lurie Boris (1924-2008). Women Lurie Boris (1924-2008). [Malarstwo bierze się z puszki...] Lurie Boris (1924-2008). [Art of painting comes from a can...] Lurie Boris (1924-2008). [Moja Real Girl - naprawdę jest -] Lurie Boris (1924-2008). [My Real Girl - really is -] Lurie Boris (1924-2008). [Niemcy!] Lurie Boris (1924-2008). [Germany!] Lurie Boris (1924-2008). Noc, Stutthof Lurie Boris (1924-2008). Night in Stutthof Lurie Boris (1924-2008). [Pewnego razu...] Lurie Boris (1924-2008). [Once upon a time...] Lurie Boris (1924-2008). [Ten przez niemieckich kunsztowników...] Lurie Boris (1924-2008). [That art-crazed artist of...] Lurie Boris (1924-2008). [To przecież jasne dla wszystkich...] Lurie Boris (1924-2008). [It is clear to everyone...] Lurie Boris (1924-2008). [Trzeba prawdziwej zręczności...] Lurie Boris (1924-2008). [You must be truly skillful...] Lurie Boris (1924-2008). [Trzy osobne linijki - -] Lurie Boris (1924-2008). [Three separate lines - -] Lurie Boris (1924-2008). Trzy żmije Lurie Boris (1924-2008). Three snakes Lurie Boris (1924-2008). [Tutaj, Friedlu, w Nowym Jorku...] Lurie Boris (1924-2008). [Here, in New York, Friedl...] Lurie Boris (1924-2008). [Uważaj, żebyś się z Żydami za blisko nie przyjaźnił -] Lurie Boris (1924-2008). [Be careful not to become too friendly with a Jew -] Lurie Boris (1924-2008). [W moich najlepszych obozowych majtkach w paski...] Lurie Boris (1924-2008). [Outfitted in my Sunday-best striped-concentration camp-underpants...] Lurie Boris (1924-2008). Zaklinanie Heinricha Heinego Lurie Boris (1924-2008). Beseechment to Heinrich Heine Lurie Boris (1924-2008). [Z trzaskiem sypią się maszyny...] Lurie Boris (1924-2008). [In a snap, the machines fall to pieces...] Lurie Boris (1924-2008). [Żyd dobrze płaci...] Lurie Boris (1924-2008). [The Jew pays a heavy price...] MacBride Anda. Tł. Ostrowska Barbara (1950- ). Tł. Potocka Maria Anna (1950- ). Gwiazda Dawida, Holokaust i naga dziewczyna Potocka Maria Anna (1950- ). Star of David, the Holocaust and the Naked Girl Stein Gertrude (1874-1946). O Borisie Luriem Stein Gertrude (1874-1946) On Boris Lurie Witkowska Magda. Tł.
Gatunek
Indeks R0
BMNK
Status dostępności:
Magazyn
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: III 24285 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Katalog wystawy prezentowanej w Muzeum Sztuki Współczesnej MOCAK w Krakowie, 26.10.2018 - 3.2.2019.
Uwaga dotycząca języka
Tekst równol. pol., ang.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej